Par GabytaineFlam 03/08/2019

Thread : Les mots allemands qui n’ont pas de traduction en français

2

 

Un thread signé @Tschussi_.

 

La langue allemande est pleine de surprises:


















 
 

Commentaires 2

Répondre Replier
Image de profil de Authentizitätspolizei
Authentizitätspolizei (invité)

Le 05/08/2019, à 09:11

Salut !
Juste pour dire qu'aucun des mots mentionnés n'existe de forme lexicalisée en allemand; à la rigueur Leertretung. Certes, tous ces mots sont grammaticalement corrects, mais ils ne figurent dans aucun dictionnaire et personne ne les utilise. D'ailleurs, je ne comprends ni le mot Speichelgleichmut, ni son explication. Bref, le livre dont sont tirés ces termes, est une arnaque. Bises, un vrai Allemand.

Rédigez votre réponse

Looks good!
Looks good!
Looks good!
Répondre Replier
Image de profil de Danya
Danya (invité)

Le 22/08/2019, à 22:45

Ja, klar aber das ist doch eben DER Spass an der deutschen Sprache, so mit Komposita spielen zu können. Ich find's toll!

Rédigez votre réponse

Looks good!
Looks good!
Looks good!

Rédigez votre commentaire

Looks good!
Looks good!
Looks good!
fermer