Sidéré par le nombre de gens qui sont allés voir Jurassic World alors qu'ils n'ont pas de dinosaures. Dinosaurisation de la société.
— Louis Lepron (@louislepron) June 29, 2015
les traductions québécoises, y a que ça de vrai pic.twitter.com/MS1ktkv233
— Louis Lepron (@louislepron) February 1, 2022
En une semaine, un projet de film français avec un requin dans le bassin d’Arcachon est devenu « un remake français des Dents de la mer » alors que pas du tout 🤦🏻♂️ https://t.co/Qdp7zVXHM5
— Louis Lepron (@louislepron) May 25, 2021
les policiers derrière ils font des contrôles d’identité des brins d’herbe https://t.co/zVOWDaq2CG
— Louis Lepron (@louislepron) March 3, 2021
Au Québec on traduit tellement tout en français, qu’ils ont fait leur propre version de Brooklyn 99.
Du coup ça s’appelle "Escouade 99" et les personnages sont exactement les mêmes, mais en québécois 🍿 pic.twitter.com/T1jSUteFFw
— Louis Lepron (@louislepron) August 20, 2020
Donc en 2014, dans Les Combattants avec Adèle Haenel, on évoquait déjà… une certaine épidémie appelée « Coronavirus » (via @BBaronne) pic.twitter.com/pR9QMzTE8P
— Louis Lepron (@louislepron) March 7, 2020
Roman Polanski dans 12 catégories aux César https://t.co/gUSMmvv5oG
— Louis Lepron (@louislepron) February 20, 2020
meilleure définition du Brexit pic.twitter.com/v2tCgVZdYe
— Louis Lepron (@louislepron) October 28, 2019
C’est le ministère de la Magie qui va pas être content pic.twitter.com/RXvESHX8zA
— Louis Lepron (@louislepron) June 8, 2019